Comprendere il linguaggio di Tumblr in dieci gif – part 1

Abbiamo citato tumblr un articolo sì, uno no. C’è poco da fare: non v’è social che meglio di questo riesca a dar voce alle grida di disperazione e di gioia dei fan di tutto il mondo.

L’unico problema di questo social è che chiunque vi entri per la prima volta non solo deve capire come funziona il sistema da un punto di vista “tecnologico” (e già qua un’impresa, considerando che Tumblr cambia idea su se stesso con frequenza mensile).

La vera difficoltà sta nel capire il nuovo linguaggio che si è sviluppato tramite Tumblr e che da lì sta pian piano arrivando a coprire gli altri social network (Facebook e Twitter in particolare) ma anche la vita quotidiana di molte insospettabili persone che vi circondano e che ogni tanto se ne escono con frasi tipo “I can’t” o “I’m in a glass case of emotion”, mentre vi trovate a guardarli come se la bimba dell’esorcista fosse improvvisamente fra voi.

Il linguaggio di Tumblr è in primo luogo un linguaggio che funziona principalmente per immagini: qualunque commento, di apprezzamento o critica, può essere espresso attraverso un’immagine, animata o non, in modo simile a quanto avete visto capitare in questo recente articolo.

Un secondo elemento importante è che le immagini vanno interpretate. Mai leggere letteralmente la gif usata: si rischia di considerare un insulto quello che è in realtà un moto d’amore o sentirsi compiaciuti per quella che, ad accurata analisi, è in realtà una velata minaccia di morte.

Ecco dunque per tutti i neofiti di Tumblr e per chi, fra i non fan, ha bisogno di un dizionario Fan – Italiano | Italiano – Fan, un breve manuale di istruzioni  per imparare a capire quello che celano le gif più usate. Da studiare, rigorosamente, con attenzione.


ALL THESE FEELINGS / FEELS

 

Traduzione:

“Santo cielo, quello che stai dicendo/quello che è successo mi fa sentire tantissime emozioni e non riesco a gestirle tutte. Sto malissimo ma sono davvero felice di stare così male”

Valenza: 

Generalmente positiva, anche se non lo ammettiamo a voce alta.

Esempi di situazioni in cui usarla: 

– Momenti commuoventi che riguardano i nostri personaggi del cuore.

– Dialoghi particolarmente sentiti.

– Quando l’interpretazione che un altro fan dà su un fatto avvenuto nel telefilm/film/libro di riferimento rende questo fatto ancora più carico  emotivamente.

– In risposta a dichiarazioni con forte valenza emotiva fatte dagli attori e dalle attrici sul loro personaggio / sulle azioni del loro personaggio / sul rapporto del loro personaggio con altri personaggi.

Sinonimi più frequenti:

  

 


I WILL GO DOWN WITH THIS SHIP 

 

Traduzione: 

“Questi due personaggi sono fatti per stare assieme e non mi interessa se gli autori hanno dichiarato per scritto con il sangue che non succederà mai, perchè io credo nel loro amore e combatterò per esso fino agli estremi confini della terra (di mezzo)”

Valenza:

Positiva (ma frustrante)

Esempi di situazioni in cui usarla: 

– I due personaggi condividono una scena sullo schermo (no, non importa che sia una scena particolarmente importante per la trama o particolarmente significativa per lo sviluppo della loro relazione.. ma meglio se così).

– I due personaggi si dicono qualcosa. Qualunque cosa.

– Autori, registi, attori, scenografi, postini, uomini delle pulizie alla BBC nominano i due personaggi nella stessa frase. O dicono qualcosa di rilevante riguardo il loro rapporto.

– Quando qualcuno posta qualcosa (manipolazioni, video, citazioni, gif animate, eccetera eccetera) che accosti questi due personaggi.

– Si vuole convincere gli altri della perfezione assoluta che è la propria ship e di quanto sia incommensurabilmente canon.

Sinonimi più frequenti: 

Ma qualunque riferimento navale è buono.

E non solo navale (no, Poste Italiane non fa testo).


I REGRET NOTHING

 

Significato: 

“Ho detto un’assurdità/ho fatto qualcosa di imbarazzante soprattutto in considerazione della mia età biologica ma non me ne vergogno e non lo rinnego perchè mi rende troppo felice e fiero di me!”

Valenza: 

Rigorosamente positiva (e lievemente imbarazzata)

Esempi di situazioni in cui usarla: 

– Quando si vuole rendere chiari i livelli di follia raggiunti dalla propria passione per un fandom.

– Quando si scrive qualcosa che viene dal cuore, per cui possibilmente ci vergogniamo come cani, ma che sappiamo nel profondo di noi che verrà approvato dal resto del fandom.

Sinonimi più frequenti:


I’M DONE

 

Significato: 

“Basta. Rinuncio. Sono stufo di gestire tutto questo (non davvero, continuerò a farmi del male guardando questa cosa, ma se ne fossi fisicamente capace, smetterei ora. Sapevatelo)”

Valenza: 

Ambivalente

Esempi di situazioni in cui usarla: 

– Momenti particolarmente emotivi/tristi/frustranti del telefilm/film/libro di nostra scelta;

– Commenti o dichiarazioni irritanti dello staff che lavora al telefilm/fillm/libro o di una parte del fandom;

– Un personaggio continua a comportarsi in maniera idiota e autolesionistica causandosi da solo orribili conseguenze (the Dean Winchester syndrome)

– Situazioni emotivamente stressanti legate alla mancanza di risposte/ai plot di Moffat/ad un cliffhanger che sapevamo ci sarebbe stato ma non pensavamo sarebbe stato così tanto cliffhanger

Sinonimi più frequenti:


ALL THE AWARDS

 

Significato: 

“Sei diventato il mio eroe personale per quanto hai detto / fatto / scritto qui e se potessi ti farei un monumento”

Valenza: 

Iper-positiva

Esempi di situazioni in cui usarla: 

– Quando qualcuno dice qualcosa che approviamo con tutti noi stessi perchè esprime perfettamente il nostro comune amore per quella cosa (un commento che rende ancora migliore un prodotto che pensavamo fosse già il top);

– Quando qualcuno dice qualcosa che approviamo con tutti noi stessi perchè esprime perfettamente il nostro comune disprezzo per quella cosa (un commento che rende ancora peggiore un prodotto che pensavamo fosse già uno schifo);

Sinonimi più frequenti:

Qualunque espressione di approvazione per quella persona…

…o per quel post.


Ritorneremo a voi con la seconda parte del nostro dizionario la prossima settimana!

A tutti i non fan, ripetete le suddette espressioni in almeno cinque circostanze diverse una volta al giorno.

Per tutti gli altri… bitch, please, we are fabulous.


By Agnese


Agnese

Presidente, autrice.

"The only way to be happy is to love. Unless you love, your life will flash by" The Tree of Life, 2011

1 COMMENT
  • Comprendere il linguaggio di Tumblr in dieci gif | fanheart

    […] a voi con la seconda parte del dizionario Fan-Italiano | Italiano-Fan: nella prima parte (link) avevamo presentato cinque gif  comunemente usate su Tumblr dai fan per esprimere il proprio […]

Comments are closed.